我买了仆婢,也有生在家中的仆婢。又有许多牛群羊群,胜过以前在耶路撒冷众人所有的。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

I got me servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me:

我又为自己积蓄金银,和君王的财宝,并各省的财宝。又得唱歌的男女,和世人所喜爱的物,并许多的妃嫔。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces: I gat me men singers and women singers, and the delights of the sons of men, as musical instruments, and that of all sorts.

凡我眼所求的,我没有留下不给他的。我心所乐的,我没有禁止不享受的。因我的心为我一切所劳碌的快乐。这就是我从劳碌中所得的分。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And whatsoever mine eyes desired I kept not from them, I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour.

我转念观看智慧,狂妄,和愚昧。在王以后而来的人,还能作什么呢。也不过行早先所行的就是了。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.

我就心里说,愚昧人所遇见的,我也必遇见。我为何更有智慧呢。我心里说,这也是虚空。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so it happeneth even to me; and why was I then more wise? Then I said in my heart, that this also is vanity.

我所以恨恶生命,因为在日光之下所行的事我都以为烦恼。都是虚空,都是捕风。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.

我恨恶一切的劳碌,就是我在日光之下的劳碌。因为我得来的必留给我以后的人。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.

那人是智慧,是愚昧,谁能知道。他竟要管理我劳碌所得的,就是我在日光之下用智慧所得的。这也是虚空。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labour wherein I have laboured, and wherein I have shewed myself wise under the sun. This is also vanity.

故此,我转想我在日光之下所劳碌的一切工作,心便绝望。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Therefore I went about to cause my heart to despair of all the labour which I took under the sun.

因为有人用智慧知识灵巧所劳碌得来的,却要留给未曾劳碌的人为分。这也是虚空,也是大患。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

For there is a man whose labour is in wisdom, and in knowledge, and in equity; yet to a man that hath not laboured therein shall he leave it for his portion. This also is vanity and a great evil.

5657585960 共1532条